
ˈfʌŋ·ɡəS
Animales de compañía: imagen y semejanza // Pets: Image and Likeness
James Joyce, autor de Una temporada en el infierno
Aguas del Gran Sol
Desprendimientos // Detachments
Pateras (provisional)
Viajes de agua // Water Journeys
Partituras // Scores
Cuerpos que ceden, estados en disolución // Bodies that Yield, States in Dissolution
Dicho y hecho // Said and done
Miradas Latentes: Madrid - Toledo - Zaragoza // Latent Views Madrid - Toledo - Zaragoza
CAMPOS DA ATRAÇÃO: Leituras
NC*: Fantasmas, novias y otros compañeros // NC*: Ghosts, Brides and other Companions
Before & After Solstice: POINT, LINE, CURVE // Antes y después del Solsticio: PUNTO, LINEA, CURVA
Transvase Neuer See/Fauler See - Fauler See/Neuer See, 2006/2013
Douglas Matta-Clark
Títulos para Exposiciones: PARA BAMILA JOSAUNSE // Exhibition Titles: PARA BAMILA JOSAUNSE
¿Conoces a los hombres del bosque?
La pared transparente // The transparent wall
Zona Sensible II // Sensitive zone II
Significado y Localización // Meaning and Site
CAMPOS DA ATRAÇÃO: Vibraciones
Minerva Girando // Minerva Turning
Actividad // Activity
My On Kawara
Unemployed display
Konvex
Imágenes Mentales // Mental images
filmLight: Dibujos en dispersión // filmLight: dispersive Drawings
Banda para performance o de acompañamiento
Los Testigos (México)
Asignación Renovada: // Renovated Assignation: Schliemannstr. - Ibsenstr. - Pankstr. - Erkelenzdamm in Berlin
Emplazamiento del río Júcar // Transfer of the Júcar river
Dibujo caligráfico // Calligraphic drawing
Esencia de habitación cerrada // Essence of closed room
Pieza de noche: relámpagos sobre México
Réplica(s)
Ritos y gritos
Pegaso
Al día siguiente,... // The next day,...
Sentencias y Especulaciones
Sound cover
Eclipse cinematográfico // Cinematographic eclipse
Conservación // Conservation
Dilatación del centro // Dilation of the center
Encuentros Caravan 21.07.07 - 25.07.07 // Caravan encounters 21.07.07 - 25.07.07
Desinstalación // Un-installation
Inside Room
Zona sensible // Sensible Zone
Invitación // Invitation
Si no está, no existe // If it is not there it does not exist
Punto de vista a 24,352 metros // Point of view 24,352 metres
Punto de luz: Amor Victorious (instalación) // Point of light: Amor Victorious (installation)
Punto de luz: Lo que el viento se llevó - El Patrino (fotografía) // Point of light: Gone with the Wind - The Godfather (photography)
Punto de luz // Point of light
Figuras secretas // Shape secret
38Fujifilm
Postcuadros: Variaciones Tilt // Postpaintings: Tilt Variations
filantropíA: fiLo // philanthropY: phiLo
Mi vida con Madonna // My life with Madonna
Gegen Weiß
Beuys ha muerto // Beuys has died
Comiendo erizos (Luis Buñuel)
El séptimo continente // The Seventh Continent
GM (before Gordon Matta-Clark)
HUMO DORMIDO
Pastoreo // Grazing
Pliegues // Folds
Giro de 180 grados// 180 degree turn
|